Зарисовка родилась случайно: малообещающий спектакль привел к размышлениям, которые изначально трансформировались в пост в социальных сетях, но потом возникла идея, что эта тема заслуживает быть вынесенной в широкое обсуждение.
Известно, что в греческом шоу-бизнесе существуют два архетипа русских (славянских, постсоветских – для 80% греков все едино) женщин: красивая глупая блондинка-профурсетка (работница стриптиза, бара или папикова девочка (рассказы о миллионершах, готовых купить за миллионы дома)) и простая как пять копеек туповатая гром-баба, которая чаще всего домработница.
Намедни побывала по приглашению подруги в театре Θέατρο Βέμπο/Theatro Vembo, где два часа на сцене радовал зрителей архетип №2.
Крепкая мощная мадам Таня Де Гулагова с косами и цветами во лбу рвала меха гармони, висящей всё представление у неё на шее. Свое изящное афинское произношение актриса, исполнившая роль Де Гулаговой, старательно сдабривала якобы типичными славянскими осечками: "к" вместо "х", "т" вместо "θ", раскатистое р-р-р-р-р в слове "патррррррррида".
Понимаете, просто Таня Де Гулагова третьего дня вернулась домой с патр-р-р-р-р-р-риды (ррррродины, то есть) и привезла шоколадных конфет. Конфеты в приличном обществе (а не как на родине Гулаговой) принято морщась пробовать, хвалить, а потом, улыбаясь, выкидывать в мусор.
В антракте мы на всякий случай подошли к случайному, ничего не подозревающему зрителю:
- Извините, вот эта иностранка, показанная в представлении, как вы думаете, кто она?..
- Русская? - неуверенно ответил парень. И тут же горячо возразил: если это и русская, то это какая-то ненастоящая русская! Настоящая русская, она блондинка, красавица и два метра ростом! (архетип №1). Хозяин театра, сидевший в фойе в качестве смотрящего, сказал, что нам всё кажется, а Гулагова может оказаться и китаянкой.
Во втором акте состоялся зашкаливающий в своей комедийности диалог Де Гулаговой и прошедшего сквозной линией в шоу телефонного маньяка: маньяк просил Таню определить шоколадную конфету в киску, а Гулагова по простоте душевной сомневалась, что её киска будет есть конфеты.
Перед кульминацией представления, когда Де Гулагова, пытаясь покончить с собой, разнесла взрывом бытового газа всю воображаемую многоэтажку, выяснилось, что она украинка. Зритель из антракта, радостный, бежал к нам на всех парусах: видите, оказалось она не русская! - с облегчением выдохнул он. Ну и шо?! - чуть не ответили мы.
Похоже, эта история про то, что каждый может стать "Джамшутом", а может про то, что если бы не мы, не наши яркие и заметные женщины, современные греческие комедии были бы серьезно ограничены в выборе персонажей-фриков, центральное место среди которых занимает травести, хватающий мужчин за гульфики.
Да, русская (украинская, славянская, постсоветская) женщина - теперь неотъемлемая часть греческой повседневности. Хочется когда-нибудь увидеть творческий полет на тему созидательной роли наших людей в Греции. Мы даже прикинули несколько типажей на будущее: смекалистый мастер на все руки, гениальная учительница, экзальтированный журналист, непонятый художник (и поэт), уличный музыкант, очень умный историк, весёлый дантист.... (и это только начало списка!).
Комедия в Вембо, название которой переводится примерно как "Плохой Санта", это адаптированный французский спектакль 70-х гг.. Не знаю, кем была Таня Де Гулагова в первоначальной версии, но в греческой - она явилась законсервированной славянкой из анекдотов докризисной эпохи.
Если учесть, что в конце она сводит счёты с жизнью, взрывая случайно весь дом, вместе со всеми жильцами, т.е. героями шоу, можно сделать вывод, что и у Де Гулаговой, видать, была душа и экзистенциальные чаяния, но создателей спектакля почему-то вообще не волновали чувства и характеры героев, наверное, поэтому в новогодней комедии все умерли. Кажется, самое прекрасное во всем шоу было пальто цвета фуксии у того самого травести и носки у Деда Мороза с изображениями Дедов Морозов.